İMKB Değerleri
  • USD2.34 USD
  • EURO2.79 EURO
  • Altın88.81 Altın
  • Benzin4.19 Benzin
  • İMKB 30122,129.41 İMKB 30
  • IMKB 10099,547.68 IMKB 100

SON Dakika

  • Eklenme Tarihi :
  • 06 Mayıs 2014, Salı 11:06

İngilis Öyrənmənin Püf Noktaları

Facebook Twitter

İngiliscənin dünyanın ən asan dili olduğunu və sanılanın əksinə danışaraq deyil oxuyaraq inkişaf edəcəyini söyləyən Mustafa Özay , həm Türkçe həm də İngilis də yalnız üç cümlə quruluşunun olduğunu ifadə etdi.

İngiliscənin dünyanın ən asan dili olduğunu və sanılanın əksinə danışaraq deyil oxuyaraq inkişaf edəcəyini söyləyən Mustafa Özay , həm Türkçe həm də İngilis də yalnız üç cümlə quruluşunun olduğunu ifadə etdi.
3. dünya ölkələrində belə liseydən məzun olanların çox rahat istifadə İngiliscə öyrənmək Türkiyə'də hər keçən gün çətinləşir. Osmanlıdan başlayan və günümüzə qədər gələn İngilis Öyrənə bilməmək problemini həll etmək üçün ortaya atılan üsulların başları daha çox qarışdırdığını ifadə edən Türkiyə göndər TranslatorsCafe.comDərnəyi çevirmenlerinden və ingilizcebitmis.com'un sahibi Mustafa Özay , İngilis öyrənmənin püf nöqtələrini və Türkiyədə verilən dil təhsili əsnasında edilən səhvləri qiymətləndirdi. İngiliscənin dünyanın ən asan dili olduğunu söyləyən Özay , \"Həm Türkçe həm də İngilis də yalnız 3 cümlə quruluşu var. Yəni yazdığınız və konuştuklarınız bu 3 cümlə quruluşundan fərqli bir quruluşa girməz. Bu səbəblə İngilis sanıldığı kimi çətin deyil , asan bir dildir. Onsuz da bu qədər asan olmasaydı , dünya dili ola bilməzdi və milyardlarla insan konuşamazdı . Lakin sistematik bir quruluşu var və bunu çözümleyerek anlamaq lazımdır \"şəklində danışdı.
Türkiyədə İngilis tədrisinin , tanış olma mərhələsində istifadə edilən qalıb cümlələrdən kənara geçemediğini və İngilis öyrənə bilmək üçün ana dili çox yaxşı bilmək lazım olduğunu ifadə edən söyləyən Mustafa Özay , \"Türkcənin nə qədər yaxşıdırsa İngiliscə o qədər yaxşı öyrənərsiniz. Öz ana dilinizdeki ad , sifət , Ulaç , ortaç , zərf tamamlıq və dolayı tamamlıq kimi qrammatika qaydalarını bilmirsinizsə fərqli bir dildə bunu öyrənməniz çox çətin. Biz Türklər , İngilis olaraq yalnız tanışabiliyoruz və o da 5 dəqiqə davam edir. ezbərlənən qalıb cümlələr bitdiyində'Anlayıram amma danışa bilmirəm'kimi ifadələr istifadə edirik. Bunu aradan qaldırmaq üçün əvvəlcə dili öyrənmək lazımdır. Daha sonra ediləcək iş davamlı oxumaqdır. Dil danışaraq deyil oxuyaraq inkişaf edər \"dedi.
Dilin , bir tərcümə müddəti olduğunu ifadə edən Özay , \"Başınızda yaratdığınız bir fikri nə qədər sürətli Türkcədən İngiliscəyə döndərsəniz o qədər sürətli İngiliscə danışar və yazarsınız. Dildə məqsəd cümlə qurmaqdır. Cümlə qərargahı bilən danışar , oxucu , anlar və yazar. İllərdir Türkiyədə boşluq doldurma sistemi ilə İngilis öyrədilməyə çalışılır ancaq qarşımıza bir xarici gəldiyində'Bir cümlə quracağam və bəzi yerləri boş buraxacağam'demir. Eyni şəkildə'İngilis danışmaq üçün İngilis düşünmək lazımlı'kimi bir vəziyyət ola bilməz. İngilis danışmaq və ya yazmaq üçün buna ehtiyac yoxdur və belə bir şey mümkün deyil. Heç bir Türk , İngilis düşünə \"deyə danışdı.
Türkiyə bazarında verilən təhsillərlə İngilis öyrənmənin çox çətin olduğunu vurğulayan Özay , \"Türkiyədə ümumi etibarilə İngilis öğretilemiyor . Dil təhsili , müxtəlif kur ədədlərinə bölünərək verilməyə çalışılır. Türkcəni 8 püşk bölmək istəsək hansı qrammatikası hara koyacağımıza necə qərar verərik ? Ya da bir dilin 2 məzənnəsini bilirəm demək nə demək? Dili yüzdə 25-i bilinər mi ? Bir dili ya bilirsiniz ya da bilmirsiniz. Bu səbəblə İngilis ; kurs sitemi , hipnoz , yuxuda öyrənmə , taktika və texniki kimi üsullarla öyrənilməz \"dedi.
İngilis öğrenilirken internet mühitindəki lüğətləri istifadə etməmək lazım olduğunu ifadə edən Mustafa Özay , \"şagirdlərimə tapşırıq verirəm və ədəbiyyat taramalarını istəyirəm. Ancaq bilmədikləri sözləri internet mühitindəki Lüğətlər deyil , əmək verərək klassik lüğətlər vasitəsilə tapmaları lazım olduğunu deyirəm . Çünki əmək vermədən bu iş olmaz \"dedi. Universitet illərində cibxərcliyisini çıxarmaq üçün bir tərcümə bürosuna müraciət etdiyini və bu günə qədər 250.000 səhifəyə yaxın ədəbiyyat darayıb tərcümə etdiyini söyləyən Özay , \"24 saatda 200-250 səhifa tərcümə edirəm. Ancaq bu vəziyyət dayanıb dayanarkən olmadı. Universitet illərində cibxərcliyimi çıxarmaq üçün müraciət etdiyi tərcümə bürosunda mənə 4 səhifə tərcümə verdilər və axşama qədər bitirmemiz istədilər. O tərcüməni çətin olsa da bitirdim. Bu gün əgər 24 saat kimi bir müddətdə 200-250 səhifa tərcümə edə bilirsinizsə o illərdə verdiyim əməyə borcluyam \"ifadələrini istifadə etdi.

İngilis Öyrənmənin Püf Noktaları" üçün yapılan yorumlar.

BENZER XƏBƏRLƏR

ÇOX OXUNAN XƏBƏRLƏR
ŞƏRHLƏR
copyright 2013 Habermonitor.com